"Att leva" av Yu Hua

"Att leva" av Yu Hua

Författaren Yu Hua
Found this interesting? Share it with your friends!

Den kinesiske författaren Yu Hua har med sina böcker väckt stor uppmärksamhet både i sitt hemland Kina och hela världen över. I maj besökte han Stockholm då hans prisbelönta bok "Att leva‿ utkom på svenska i översättning av Anna Gustafsson Chen.

Tandläkaren som blev prisbelönt författare

Yu Hua föddes 1960 i Hangzhou i östra Kina och han är idag bosatt i Beijing. Föräldrarna var läkare och själv utbidade han sig till tandläkare. Som tandläkare jobbade han i fem år innan han sadlade om och började skriva böcker. Han ville göra något mer kreativt och det beslutet har han inte behövt ångra. Hans böcker har gjort enorm succé i Kina och de har också översatts till en mängd olika språk, bl.a. franska, tyska, engelska, italienska, och spanska.

Med romanen “Att leva”, som kom ut år 1992, fick han sitt stora genombrott och Yu Hua räknas idag till en av Kinas viktigaste författarröster. Romanen belönades med det italienska Premio Grinzane Cavour priset 1998. Yu Hua fick också som den första kinesiska författaren år 2002 ta emot James Joyce Foundation Award.

Att leva räknas till ett av mästerverken i den moderna kinesiska litteraturen och den är en av 1900-talets mest sålda kinesiska böcker. Romanen har översatts till ett flertal språk och har också filmatiserats av Zhang Yimou, känd bl.a. för filmerna "Den röda lyktan‿, "Hero‿ och "Flying daggers‿. Filmatiseringen som gjordes år 1994 mottog Juryns stora pris och nominerades till Guldpalmen i Cannes samma år.

Yu Huas senaste projekt, den andra delen av mastrodontromanen "Bröder‿, avslutade för några månader sedan. Den avskalade stilen han tidigare anammat bland annat i "Att leva‿ finns inte längre kvar och Yu Hua har också sagt att hans stora förebilder är William Faulkner, Franz Kafka och Dostejevskij.

Zhang Yimou har filmatiserat "Att leva"
Zhang Yimou har filmatiserat "Att leva" (Källa: CRI)

Att leva

Boken handlar om unge Fugui i 1940-talets Kina som vandrar runt på den kinesiska landsbygden och samlar in folkvisor. En dag träffar han en gammal bonde som arbetar på ett fält med sin oxe. Mannen och Fugui börjar prata, och det visar sig att den gamle bonden bär på en historia. Unge Fugui är från början en bortskämd och samvetslös godsägarson. Han har en svaghet för bordeller och hasardspel och drar sålunda skam och vanära över familjen och tvingar deras liv i en ny riktning. Händelseförloppet utspelar sig under modern kinesisk historia och den beskriver såväl inbrödeskrig, 1950-talets svältkatastrof som kulturrevolutionen. Det är en en gripande berättelse om död, vansinne, vanmakt och den obändliga viljan – att leva.

Boken har sålts i en halv miljon exemplar endast i Kina och trots att den kom ut redan för fjorton år sedan översätts den fortfarande till flera språk. Idag finns boken tillgänglig redan på närmare tjugo språk.

Skildrar det kinesiska samhället i förändring

Förutom boken Att leva har Yu Huas bok om blodförsäljning, med den engelska titeln "The Chronicle of a Blood Merchant‿, väckt uppmärksamhet. Boken handlar om människor på den kinesiska landsbygden som livnär sig på att sälja sitt blod. Detta är en av de bidragande orsakerna till att aids och hiv spridit sig i många byar i Kina.

Yu Huas böcker beskriver förändringarna som skett i Kina under de senaste 30-40 åren. Kulturrevolutionen har satt djupa spår i samhället och Yu Hua, som själv vuxit upp under denna tid, säger att det inte kan bli annat än kaos när människor som levt under kulturrevolutionens tryck plötsligt släpper loss. Samhällskritisk och utrustad med god självironi säger han att det finns två grupper här i världen det aldrig går att lita på – författare och politiker. Den ena gruppen ljuger och den andra hittar på...